Übersetzerinnen und Übersetzer, Moderatorinnen und Moderatoren und weitere Beteiligte
Sabine Adatepe
Sabine Adatepe lebt als Publizistin und freie Literaturübersetzerin für Türkisch in Hamburg. Sie ist u.a. an der Reihe „Türkische Bibliothek“ (Unionsverlag 2005-2010) beteiligt und hat zuletzt „Hauptsache ein Ehemann“ von Hatice Meryem (Orlanda Verlag 2010) übersetzt. Bei literarischen Veranstaltungen moderiert, liest und dolmetscht sie.
Burak Çopur
Burak Çopur (33) ist Lehrbeauftragter am Institut für Politikwissenschaft (Uni DUE). Er hat an der Universität Duisburg-Essen und der University of New South Wales in Sydney/Australien studiert. Zu seinen Forschungsschwerpunkten gehören: EU-Erweiterung, EU-Türkei-Beziehungen, Deutsche Türkeipolitik und Außenpolitik der Türkei. Çopur erhielt ein Promotionsstipendium der Heinrich-Böll-Stiftung und steht aktuell mit seiner Dissertation Neue deutsche Türkeipolitik der Regierung Schröder/Fischer (1998-2005) vor dem Abschluss seiner Promotionsphase.
ÇİĞdem Dolap
Çiğdem Dolap ist 1979 in Essen geboren. Nach ihrem Abitur studierte sie Kommunikations- und Politikwissenschaften sowie Anglistik an der Universität Duisburg-Essen. Bereits als Kind fühlte sie sich regelrecht von Geschichten und der deutschen Sprache angezogen. Nach dem Motto „Reden ist Silber, Schreiben ist Gold“, ging es, nach einem kurzen Reinschnuppern in die Welt des Rundfunks, geradewegs in den Print-Journalismus. Als freie Autorin war sie unter anderem für den WAZ- und Handelsblatt-Verlag tätig. Nach zwei Jahren im Bereich Unternehmenskommunikation der Stadt Dortmund arbeitet sie heute wieder als freiberufliche Autorin und PR-Texterin und betreut unter anderem die Pressearbeit der Buchmesse Ruhr.
Çiler Fırtına
Als Çiler Fırtına, geboren 1965 in Çemişgezek, im Alter von 7 Jahren nach Deutschland kam, sprach sie nicht ein Wort Deutsch. Ihr Germanistik- und Anglistikstudium an der Düsseldorfer Heinrich-Heine-Universität schloss sie mit einer sehr guten Magisterarbeit über Thomas Manns Buddenbrooks ab. Seitdem arbeitet sie freiberuflich als Journalistin, Dolmetscherin und Übersetzerin. Sie organisiert und moderiert interkulturelle Veranstaltungen und ist eine gefragte Referentin zu integrationspolitischen Themen.
Recai HallaÇ
Recai Hallaç ist 1962 in Istanbul geboren. Dort lernte er Deutsch auf einer deutsch-türkischen Schule. Später machte er in Brüssel eine Aus-bildung zum Simultandolmetscher, kehrte nach Istanbul zurück, spielte danach Theater in Mülheim an der Ruhr, arbeitete als Redakteur und Sprecher für den Hörfunk. Seit 2004 lebt er in Berlin. Recai Hallaç ist ein wichtiger Vermittler zwischen der Türkei und Deutschland und ein Kenner der türkischen Literaturszene. Er ist Schauspieler und literarischer Übersetzer und begleitete Orhan Pamuk bei dessen Lesungen im deutschsprachigen Raum als Simultandolmetscher und Rezitator. Seit 2008 leitet Hallaç einen eigenen Verlag, die Edition Galata in Berlin.
EMEL HUBER
Emel Huber promovierte 1981 und habilitierte 1987 an der Universität Istanbul, venia legendi: Allgemeine Linguistik. Sie lehrte Linguistik an den Universitäten Istanbul, Samsun, Bielefeld, Nürnberg, München und Brescia Italien). Seit 1996 ist sie Lehrstuhlinhaberin im Fach Turkistik an der Universität Duisburg-Essen.
NEFES
Der Chor Nefes (türk. Atem, Hauch) wurde im Wintersemester 2008/ 2009 an der Universität Duisburg-Essen gegründet. Unter der Leitung des musikalischen Tausendsassas Mesut Çobancaoğlu und in Begleitung verschiedenster Musiker (Klarinette, Gitarre, Bağlama u. a.) trifft er sich einmal in der Woche (donnerstags von 18-20 Uhr in S03 V00 E33) zum gemeinsamen Singen und kulturell-musikalischen Lernen. Nefes hat es sich zum Ziel gesetzt, über alle in den Köpfen vorhandenen Grenzen hinweg das reiche türkische Lied- und Kulturgut zu tradieren und dabei einen wertvollen Beitrag für das studentische Leben und Zusammenleben an der Universität zu leisten.
Andrea Oster
Andrea Oster wurde 1967 geboren, ist freie Radio- und Fernsehjournalistin und Moderatorin. Während des Studiums (Politik, Romanstik, Germanistik) erste journalistische Tätigkeit für den WDR Presseclub (inhaltliche Recherche für den Moderator Fritz Pleitgen). Kurze Abstecher in die Printmedien (Praktika taz Berlin, freie Autorin für Kölnische Rundschau). Ab 1995 freie Autorin und Nachrichtenredakteurin für den frisch gegründeten WDR Jugendsender 1Live (Axel Springer Preis für Junge Journalisten für ein 1Live Historical). Ein Programm-Volontariat beim Westdeutschen Rundfunk rundete die Ausbildung ab. Danach ging es breit gestreut weiter: Tagesschau, Frau TV, Servicezeiten im WDR, Fernsehfeature, Veranstaltungsmoderationen, Hörfunk Trainerin, Autorin für diverse ARD Hörfunkanstalten. 1999 Gründung eines Journalistenbüros mit fünf Kollegen. Parallel dazu ging 1999 das WDR Radioprogramm Funkhaus Europa auf Sendung – ein Weltmusiksender mit besonderem Blick auf multikulturelles Leben in Deutschland (Sendegebiet NRW, Berlin, Bremen und Niedersachsen). Seit elf Jahren Moderatorin der Funkhaus Europa Sendungen Cosmo, Süpermercado und Piazza. Ab 2005 außerdem Moderatorin der WDR5 Infosendungen Mittagsecho (WDR/NDR) und Morgenecho.
Asli Sevİndİm
Geboren 1973 in Duisburg, studierte sie Politikwissenschaften an der Universität Duisburg-Essen. Von 1993–1998 Moderatorin und Autorin bei Radio Duisburg, Schwerpunkt türkischsprachige Sendungen, seit 1998 Moderatorin, Autorin und Live-Reporterin bei WDR Funkhaus Europa, venus_fm, WDR 5. 2004 machte sie den Schritt ins Fernsehen, als Moderation von Cosmo TV und der Aktuellen Stunde. 2005 veröffentlichte sie ihren Roman Candlelight Döner und die Kurzgeschichtensammlung Was lebst Du? Zusätzlich moderierte sie verschiedenste Veranstaltungen, darunter die 43. Verleihung des Adolf-Grimme-Preis. Seit 2007 ist sie Künstlerische Direktorin der Kulturhauptstadt Europas 2010 für das Themenfeld „Stadt der Kulturen“.
Barbara Yurtdaș
Barbara Yurtdaş, 1937 in Leipzig geboren, ist vor allem als Sachbuchautorin für Türkei-Themen bekannt und veröffentlichte zuletzt das Buch Türkei. Ein Reisebegleiter. Literarische Spaziergänge (2008). Sie studierte in Göttingen und München Germanistik, Slawistik und Geschichte. Mit ihrem türkischen Ehemann und ihren beiden Söhnen lebte sie von 1981 bis 1993 in der Türkei. Neben Sachbüchern schrieb sie mehrere Romane u.a. über deutsch-türkische Beziehungen wie auch zwei Lyrikbände. Außerdem übersetzte sie türkische Literatur, u.a. die 2008 veröffentlichten Romane von Mario Levi und Sema Kaygusuz.